Quando o Brasil conquistou a a medalha de bronze na prova de revezamento de 4 x 200 metros livre da natação na Olimpíada de Moscou, em 1980, Djan Madruga já era um nome conhecido nacionalmente pelo público brasileiro há quase uma década.
Integrante da equipe brasileira de natação medalhista na olimpíada do ursinho, o nome de Madruga aparecia no noticiário esportivo com frequência, inclusive nas capas do jornal, desde que despontou como uma jovem promessa da natação, aumentando essa visibilidade quando começou a ganhar provas e medalhas em competições mundiais e participou da Olimpíada de Montreal em 1976.
No final da década de 70 o nadador brasileiro adotou um novo visual e passou a usar bigode, um clássico da estética masculina da época. Foi com esse rosto que Madruga ganhou a medalha olímpica em 1980 e consolidou sua imagem junto ao público.
Seu Madruga
A partir de 1984, porém, quando o nadador ainda competia, o nome Madruga e um bigode deixariam de ser associados ao atleta e passaram a se referir a um dos mais famosos personagens da televisão: o “Seu Madruga”, do Chaves.
Naquele ano, o SBT começava a exibir o seriado mexicano no Brasil. Dublado em português com a orientação de abrasileirar todos os termos que fossem específicos da cultura mexicana, o seriado batizou o personagem “Dom Ramón”, pai da Chiquinha, como “Seu Madruga”.
A exata causa, motivo, razão ou circunstância do batismo de “Seu Madruga” hoje é incerta, mas durante muito tempo pré-internet foi consenso no boca a boca entre fãs de Chaves de que o nome teria sido dado pela equipe de dublagem por causa da semelhança entre o bigode do personagem e o do nadador.
Naquele espírito bem brasileiro de apelidar pessoas por semelhanças físicas, “Dom Ramón”, interpretado pelo ator mexicano Ramón Valdés, virou “Seu Madruga”, o único dos personagens principais da série a ter o nome mudado. Nos últimos anos começou a circular a versão de que o nome Madruga teria sido adotado pelo fato de o personagem lembrar alguém boêmio, de cara amassada, “da madrugada”, e assim “Madruga”.
Dublagem
O ator Carlos Seidl, que deu a voz ao Seu Madruga em português, disse em entrevista ao Acervo Estadão não se lembrar de como foi a decisão da escolha do nome. Conta que chegou a gravar pilotos com o personagem sendo chamado de “Dom Ramón”, mas que a equipe avaliou que “esse nome é muito ruim” e logo ficou como “Seu Madruga”, por decisão do diretor de dublagem Marcelo Gastaldi, responsável pela versão em português das vozes da série.
Como Gastaldi - ele próprio a voz dos protagonistas Chaves e Chapolin - morreu em 1995, não foi possível verificar se supõe bem ou supõe mal quem diz que o nadador foi a inspiração para o batismo brasileiro do “Seu Madruga”. Veja as fotos e tire suas conclusões.
E conheça a trajetória de Djan Madruga, que tem uma academia de natação no Rio de Janeiro e, há muitos anos - sem bigode - continua nadando em provas da categoria senior.
Estadão - 4 de setembro de 1979
Estadão - 24 de fevereiro de 1980
Estadão - 2 de setembro de 1979
Estadão - 18 de agosto de 1979
ACERVO