Esclareça as suas dúvidas :: F
Faça-o entrar. E nunca "faça ele entrar", "faça ele dizer", etc.
"Face a". Use em face de ou ante no lugar de face a, locução inexistente em português: Em face da (ou ante a) confusão reinante no presídio, a direção cancelou as visitas.
Faisão. Flexões: faisoa (prefira), faisã, faisões (prefira) e faisães.
Falar. l - Como sinônimo de afirmar, declarar, enunciar, deve-se usar dizer: O presidente disse (e não falou) que o País está no rumo certo. / Não diga (e não fale) nada a ele. / Que você disse (e não falou) a ele? / Eu não disse isso (e não falei). / Venha logo, disse o pai ao filho. / O bêbado dizia palavras sem nexo. / Um sorriso diz muito. / Ele tinha dito (e não falado) que o incêndio fora proposital.
2 - Falar aparece, mais adequadamente, em frases como: Fale a linguagem do povo. / Ele fala várias línguas./ Não fale nesses assuntos. / Ele falou em ficar. / Não fale com o motorista. / Não me fale nisso. / Esse pensamento fala à razão. / O deputado quer falar com o governador. / Ele fala muito, mas não diz nada. / Se você falar com ela, diga-lhe que não demore. Repare que, em nenhum destes casos, falar equivale a afirmar, declarar ou enunciar.
3 - Regra prática. Com que, use sempre dizer, e nunca falar: Ele disse que (e não falou que) o incêndio havia sido criminoso. / Os pais do seqüestrador disseram que (em vez de falaram que) ninguém os afastaria dali.
"Falecer". No noticiário, use morrer.
Falência. Use apenas para empresas. Para pessoas (físicas), empregue insolvência.
Falir. 1 - Conjugação. Só tem as formas em que ao l se segue o i. Pres. ind.: Falimos, falis (não existem as outras pessoas). Pres. subj.: Não tem. Imper. afirm.: Fali vós (única pessoa). Os demais tempos são regulares (falia, faliu, falira, falira, faliria, falisse, etc.). Substitua os tempos inexistentes por: abre falência, que venha a falir, etc. 2 - No sentido de quebrar financeiramente, o verbo rejeita complemento. Por isso, ninguém pode "falir uma empresa", mas fazer uma empresa falir.
Faltar. Ao contrário de outros verbos que indicam tempo, faltar deve ir para o plural tanto quando indica tempo como nos demais significados: Faltam duas horas para o início da sessão. / Faltam dois anos para o empregado se aposentar. / Faltam 5 minutos para as 8 horas. / Faltam cores ao quadro. / Faltam vagas. / Não lhe faltaram oportunidades na vida.
Faltar mais infinitivo. Faltar não varia quando está ligado a um infinitivo: São trabalhos que ainda me falta fazer. / Falta mandar nove volumes ainda. / Ali estavam os contratos que faltava assinar.
Famigerado. Significa famoso, célebre, e não bandido, celerado. Por isso, é palavra a evitar. Em alguns casos, pode ser substituído por indigitado.
Familiares. Prefira parentes, mais usual.
Fantasma. Use como adjetivo e sem aspas quando vier depois de um substantivo: empresa fantasma, funcionários fantasmas, O Navio Fantasma.
Favorecer. Favorece-se alguém ou alguma coisa: Gostava de favorecer os (e não "aos") amigos. / O retrato favoreceu-a. / O árbitro favoreceu o time da casa.
Fax. Não flexione: um fax, cinco fax.
Faz cinco meses, faz dias bonitos. 1- Em orações desse tipo, com idéia de tempo ou fenômenos da natureza, fazer é impessoal, isto é, não tem sujeito. O verbo, portanto, fica no singular: Faz cinco meses que cheguei aqui. / Faz duas horas que ele saiu. / Fez dez anos ontem que o prefeito morreu. / Em setembro faz dias muito bonitos. 2 - A regra mantém-se no caso de haver um auxiliar: Vai fazer seis meses que o presidente assumiu o governo. / Deve fazer muitas semanas de sol este ano. 3 - Se a frase tiver sujeito, obviamente este concordará com o verbo, mesmo que esteja clara a noção de tempo: Eles fizeram dez anos de casados.
Fazenda. Inicial maiúscula: Fazenda Santa Elisa.
Fazer. Conjugação. Pres. ind.: Faço, fazes, faz, fazemos, fazeis, fazem. Pret. perf. ind.: Fiz, fizeste, fez, fizemos, fizestes, fizeram. M.-q.-perf. ind.: Fizera, fizeras, fizera, fizéramos, fizéreis, fizeram. Fut. pres.: Farei,
farás, fará, faremos, fareis, farão. Fut. pret.: Faria, farias, faria, faríamos, faríeis, fariam. Pres. subj.: Faça, faças, faça, façamos, façais, façam. Imp. subj.: Fizesse, fizesses, fizesse, fizéssemos, fizésseis, fizessem. Fut. subj.: Fizer, fizeres, fizer, fizermos, fizerdes, fizerem. Imper. afirm.: Faze, faça, façamos, fazei, façam. Part.: Feito. Os demais tempos são regulares.
Fazer (derivados). Atenção para alguns tempos: satisfará, satisfarão; satisfaria, satisfariam; satisfaça, satisfaçam; se ele satisfizesse, satisfizessem; se ele satisfizer, satisfizerem. Da mesma forma: afazer, desfazer, liquefazer, perfazer, rarefazer, refazer (perfez, perfariam; refizeram, refarão).
Fazer as vezes de. Sem crase.
Fazer com que, fazer que. l - No sentido de fingir, só se pode usar fazer que: Fez que não ouviu a advertência. / Fez que não viu o amigo. 2 - Como esforçar-se ou empenhar-se por, causar, obrigar a, existem as duas formas, fazer com que e fazer que. Prefira, no entanto, fazer que: Fez que lhe autorizassem a saída. / O trabalho do advogado fez que o réu fosse absolvido. / Seu empenho faz que lhe reconheçam a capacidade.
"Fazer erro", "fazer falta". Em bom português, fazer não substitui cometer ou praticar. Use, pois: cometer erros, praticar faltas, cometer equívocos, distrações, enganos, etc.
Fazer mais infinitivo. 1 - Não flexione o infinitivo: Pressão sindical faz políticos recuar (e não recuarem). / O jogo fez os pais se atrasar. 2 - Ver infinitivo.
"Fazer mortes". Para mortes, use causar e provocar, nunca fazer: Avião cai e causa 15 mortes (e não "faz" 15 mortes ou mortos). / Dia violento provoca dez mortes no Rio (e não "faz" dez mortos). Da mesma forma não empregue fazer para feridos: Temporal "faz" dez feridos. O certo: Temporal fere dez pessoas. / Temporal causa ferimentos em dez pessoas.
"Fazer a sua estréia". Use estrear, mais direto.
Fechamento. Cada editoria tem um horário de fechamento (deadline) - fixado pela Direção da Redação - que deve ser rigorosamente obedecido para evitar que, numa reação em cadeia, o jornal termine chegando às bancas ou aos assinantes com atraso. Mesmo em dias de coberturas extraordinárias ou de fatos de última hora, faça o possível para manter-se no deadline estabelecido. Em casos como esses, todos sabem - o leitor inclusive - que o jornal está oferecendo a melhor cobertura possível, e não a ideal. E lembre-se: você sempre tem o recurso do 2º clichê para enriquecer ou complementar o noticiário e consertar eventuais falhas de texto ou edição.
Federação. Inicial maiúscula quando designa o conjunto dos Estados: A crise estadual ameaça a unidade da Federação.
Feio. Ver em é preciso, a concordância de é feio.
Feíssimo. Um i só.
Feito de. Um material é feito de e nunca "feito em". Assim: estátuas feitas de madeira, peça feita de fibra de carbono, etc.
Felá. Feminino: felaína.
Felizmente. Não use nas notícias e reportagens em frases como: Felizmente não houve mortos no acidente. / Felizmente o Brasil começa a conter a inflação. O texto deve ser objetivo e felizmente expressa uma opinião.
Fêmea. Ver macho, fêmea.
Feminino. Este manual registra, nos respectivos verbetes, alguns femininos irregulares e outros que possam causar dúvidas, como ancião, anciã; diácono, diaconisa; sultão, sultana, etc. Para evitar erros, nunca deixe de consultá-los.
Feminino (cargos). Ver cargos (como usar).
Fenômeno. Liga-se com hífen a outro substantivo: pianista-fenômeno, animais-fenômeno.
Féretro. É o caixão mortuário e não o funeral. Dessa forma, não diga que o féretro foi muito concorrido ou que alguém compareceu ao féretro. Acompanha-se um féretro, um féretro sai de algum lugar para outro, etc.
Féria, férias. 1 - Féria designa o dinheiro arrecadado em um período de tempo: Sua féria diária aumentava muito no verão. 2 - Use férias, sempre no plural, para indicar os dias de descanso legal: Tirava férias sempre no verão. 3 - Existem as duas formas, em férias e de férias. No Estado, prefira a primeira: O colunista X está em férias.
Ferir. Conjugação. Pres. ind.: Firo, feres, fere, ferimos, feris, ferem. Pres. subj.: Fira, firas, fira, firamos, firais, firam. Imper. afirm.: Fere, fira, firamos, feri, firam.
"Ferros retorcidos". Lugar-comum. Não use.
FGTS. Atenção: Fundo de Garantia do (e não por) Tempo de Serviço.
Fiado. Pode ser advérbio ou adjetivo. Como advérbio, a palavra permanece invariável: Comprei a casa fiado. / Vendeu os carros fiado. Como adjetivo, faz a concordância normal: Os artigos foram fiados pelo vendedor. / Isto é conversa fiada.
Fiel. Superlativo: fidelíssimo.
Figadal. E nunca "fidagal" (vem de fígado).
Figurão. Flexões: figurona e figurões.
Filadélfia. Em Filadélfia e não na Filadélfia.
Filantropo. E não "filântropo".
Filipe. E não Felipe, a menos que a pessoa se assine dessa forma.
Filo... Liga-se sem hífen à palavra ou elemento de composição seguinte, duplicando-se o r e o s que iniciem sílabas: filocomunista, filosofia, filotécnico, filorretina, filossoviético.
Fim, final. 1 - Fim é a palavra correta para indicar o término ou a conclusão de alguma coisa: no fim da semana, no fim do mês, no fim do ano, no fim do século, até o fim de 1988, até o fim do trabalho, até o fim dos dias, no fim do jogo. Repare que existem até frases feitas formadas por fim: fim de semana, fim de ano, fim de século, fim de tarde, fim de noite, etc. 2 - Final deve ser empregada apenas em duas condições: a) Para definir a parte final de alguma coisa ou uma decisão de campeonato: O final da ópera é muito bonito. /A platéia chorou no final do filme. / A final do campeonato será disputada domingo. b) Como adjetivo: Esta é a palavra final sobre o caso.
Fim de semana. Sem hífen.
Finalmente. Tem plural quando substantivado: Queriam chegar aos finalmentes.
Finlandês. Prefixo nos adjetivos pátrios: fino (fino-russo, fino-húngaro).
Fiorde. Aportuguesamento de fjord.
"Firenze". Escreva Florença.
Fisco. Inicial maiúscula: Deve muito dinheiro ao Fisco.
"Fisicultor". O Estado só usa preparador físico.
Fisio... Liga-se sem hífen à palavra ou elemento de composição seguinte: fisioeconômico, fisiogenia, fisioterapia.
Flagra, flagrar. Formas populares, aceitáveis apenas na linguagem coloquial ou em declarações.
Flagrante, fragrante. 1 - Flagrante significa tanto evidente, patente, como o ato de ser surpreendido em alguma situação: Flagrante delito, injustiça flagrante. / Flagrante de adultério, apanhado em flagrante. 2 - Fragrante é perfumado: Ar fragrante, flores fragrantes.3 - Substantivos correspondentes: flagrância (desusado) e fragrância.
Flash. Plural: flashes.
Flecha. Com ch. Flexa, só em alguns nomes próprios.
Fleuma, fleumático. Desta forma.
Fluido, fluir, fruir. a) Fluido (úi). Pode ser substantivo: A água e os gases são fluidos. / Fluido material, fluido ideal, fluido vital, fluido para freios. Ou adjetivo, com o sentido de pouco espesso, corrente, límpido, frouxo: óleo fluido, estilo fluido, idéias fluidas. b) Fluído. Particípio de fluir: O tempo havia fluído rapidamente.c) Fluir. Equivale a proceder, correr, manar: A água fluía da fonte. / O trânsito flui facilmente nos feriados./ Todas as coisas fluem de Deus. d) Fruir. Significa aproveitar, desfrutar, possuir: Fruía todos os favores possíveis. / Ainda bem que fruíam dos bens que adquiriam. e) Fruído. Particípio de fruir: Tinha fruído todas as vantagens do cargo.
Fluminense. Ver carioca.
Fluxo regular. 1 - Nunca retenha matérias com você desnecessariamente. Depois que a página estiver diagramada, os textos deverão ser titulados e enviados um a um para composição, e não todos de uma vez, apenas quando o último deles for considerado liberado. Lembre-se: o acúmulo de originais nas horas de pico atrasa consideravelmente o fechamento do jornal.
2 - Textos muito extensos - como íntegras, entrevistas, listas de aprovados no vestibular, relatórios e outros - deverão ser preparados o mais cedo possível, mesmo que a página ainda não esteja diagramada. Essa providência facilita o trabalho de fechamento e permite o ganho de minutos muito importantes na preparação da edição do dia.
3 - Da mesma forma, textos especiais - como páginas brancas (sem anúncios), reportagens de domingo, etc. - deverão ser compostos antecipadamente para que se evite sobrecarga das edições, especialmente da de domingo, já por si maior que as normais.
Fobia. Significa medo exagerado: Fobia das multidões, fobia de avião. Não tem o sentido de mania, obsessão, neurose, que lhe está sendo atribuído cada vez mais, como nesta frase real: Por que essa fobia de querer homenagear o compositor? Da mesma forma, fobia por modismos caracteriza aversão e não atração por modismos.
Folgazão. Flexões: folgazã (prefira), folgazona e folgazões.
Folião. Flexões: foliona e foliões.
Fondue. Palavra feminina: a fondue.
Fone. Indica um número: Fone 2204-2000. Nunca use, porém: Denúncia leva a "fone" (mas telefone) de seqüestrador.
Fora. 1 - Pode ser advérbio e como tal fica invariável: Estavam todos fora da lista. / Gostava de dormir fora de casa. 2 - Como substantivo, admite o plural: Levou dois foras sucessivos./ Deu muitos foras na festa. 3 - Emprega-se também como sinônimo de afora: Fora os amigos, ninguém mais lhe dava atenção. 4 - Concordância: ver exceto.
Fora-da, fora de. São invariáveis (como palavras compostas ou locuções): os fora-da-lei, indivíduos fora-da-lei; os fora de série, carros fora de série; estavam fora de si, estávamos fora de nós.
Fora de si. Só pode ser usado na terceira pessoa (do singular ou plural): Ele ficou fora de si. / Eles ficaram fora de si. Nos demais casos, é obrigatória a concordância: Fiquei fora de mim. / Ficaste fora de ti. / Ficamos fora de nós.
Forçar. Antes de infinitivo, exige a: O frio força a ficar em casa.
Foreign Office. É o Ministério das Relações Exteriores da Inglaterra.
Forma. 1 - Ver em de maneira que, como usar a locução de forma que. 2 - Ver em assim como a concordância da locução da mesma forma que.
Forma pela qual. Prefira forma pela qual (forma pela qual foi contratado, p. ex.) a forma como.
Formar-se em. a) Uma pessoa se forma ou é formada em uma disciplina: formado em Direito, formado em Medicina. b) Nunca, porém, escreva que alguém se formou "em médico" ou é formado "em advogado". O que se pode dizer é: Formou-se médico. / Formou-se engenheiro.
Formas de tratamento. Ver tratamento (formas).
Formicida. Masculino: o formicida.
Foro, fórum, fóruns. Use foro no sentido de jurisdição, juízo (foro íntimo), privilégio, etc. E fórum especificamente para designar o tribunal: o fórum municipal. Plural, também aportuguesado: fóruns.
Forte. Evite o jargão de preparador físico: ninguém "treina forte", "trabalha forte" ou faz um "trabalho forte".
Fortuito. Sem acento: pronuncia-se fortúito.
Foto... 1 - Liga-se sem hífen ao termo seguinte: fotoelétrico, fotocomposição, fotomontagem, fotorreportagem, fotossensível. Atenção para o hífen em foto-legenda. 2 - Se o segundo elemento começar por vogal, não faça a fusão: assim, fotoelétrico e não fotelétrico, fotoirradiação e não fotirradiação, etc.
Frade. Feminino: freira.
Fragrante. Ver flagrante.
Francês. Algumas regras práticas: 1 - O é indica a terminação do masculino e o ée, a do feminino: né(nascido), née (nascida); Aimé (homem), Aimée (mulher); privé (privado), privée (privada). 2 - O é designa som fechado e o è, som aberto. Assim, élève pronuncia-se êléve, Molière (Moliére), frère (frére), école (êcóle), passé (passê), Eugène (Eugéne).
Franco... 1 - Exige hífen quando se liga a outro elemento para formar um adjetivo pátrio: franco-americano, franco-brasileiro, franco-italiano.Nos demais compostos, não existe hífen: francófilo, francofobia, francomania. 2 - Nas formas franco-atirador, franco-bordo, franco-maçom e franco-maçonaria, franco tem o sentido de livre e une-se com hífen à palavra seguinte.
Franco-atirador. Plural: franco-atiradores.
Frankenstein. E não "Frankstein".
Franquear. É o verbo para franquia e franchising: O parque franqueou a entrada. / A empresa aumentou sua rede de franqueados. / O grupo franqueou novos interessados.
Fratricida. Desta forma (tri).
Frei. 1 - A palavra só pode ser usada como forma de tratamento, antes do nome do religioso: Conheci frei Antônio ontem. / Frei Bento chegou atrasado à cerimônia (sem artigo).
2 - Como frei não pode substituir frade, escreva corretamente: A Justiça condenou os frades (e não "os freis") dominicanos. / O frade (e não "o frei") dirigia a igreja. / Um dos frades era frei Angélico. 3 - Feminino: sóror.
Frenético. Virou modismo. Evite.
Frente. 1 - São corretas as locuções em frente de, na frente de e em frente a. Use as duas primeiras, por uma questão de uniformidade: O casal conversava em frente da escola. / Não fumava na frente do pai. 2 - "Frente a", inexistente em português, pode ser substituída por em frente de, diante de, ante, perante, defronte de: O deputado apresentou-se bem diante do (ante o, perante o) adversário. / Estava parado defronte da estátua. / O túnel terminava em frente do obelisco. São válidas, no entanto, as formas fazer frente a e frente a frente. 3 - O correto é para a frente, e não "para frente". 4 - Não há crase em frente a frente.
Frio. Superlativos: friíssimo, frigidíssimo.
Fronteira. Entre países - fronteira; entre Estados - divisa; entre municípios - limite.
Frustrar(-se). Sempre com tr.
Fugir. Conjuga-se como acudir (ver, página 31): fujo, foges; fugia; fugi; fugira; fugirei, fugiria; que eu fuja; se eu fugisse; foge tu, fugi vós; fugindo, fugido; etc.
Função. 1 - A locução em função de só pode ser usada quando equivale a finalidade, dependência: O time jogava em função do adversário. / O político agia em função dos seus objetivos. / O homem vivia em função da família. 2 - Ela não corresponde, porém, a em virtude de, por causa de, em conseqüência de ou por, casos em que deve ser substituída por uma dessas formas: A entrega do navio foi antecipada pela (e não "em função da") rapidez do trabalho do estaleiro. / A Justiça tomou a iniciativa em conseqüência do (e não "em função do") grande número de processos à espera de julgamento. / Na década passada as montadoras pararam por causa das (e não "em função das") greves. / Recebeu a promoção graças às (e não "em função das") suas qualidades.
Funeral. Prefira esta forma a funerais.
Furto, roubo. 1 - Furto e furtar relacionam-se com o ato de alguém se apoderar de um bem alheio às escondidas: furto de carros, livros furtados da estante. 2 - Roubo e roubar pressupõem violência ou ameaça: Os assaltantes roubaram o carro e feriram o motorista. / O roubo ao banco ocorreu na hora de maior movimento.
Fusos horários do Brasil. O Brasil tem quatro fusos horários em relação à hora de Brasília: uma hora a mais - Fernando de Noronha; mesma hora - Alagoas, Amapá, Bahia, Ceará, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Minas Gerais, Pará (parte do Estado: Belém, Marabá, Carajás, Tucuruí, Bragança e Cametá), Paraíba, Paraná, Pernambuco, Piauí, Rio de Janeiro, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, São Paulo, Sergipe e Tocantins; uma hora a menos - Amazonas (parte do Estado: Manaus, Manacapuru, Parintins, Humaitá, Maués, Itacoatiara, Coari e Urucum), Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Pará (parte do Estado: Santarém, Óbidos, Itaituba e Oriximiná), Rondônia e Roraima; duas horas a menos - Acre e Amazonas (parte do Estado: Boca do Acre e Carauari). Assim, 20 horas de Brasília equivalem a 21 horas de Fernando de Noronha, 20 horas de São Paulo, 19 horas de Mato Grosso e 18 horas do Acre.
Futebol. Segue-se uma série de palavras e expressões do futebol que podem causar dúvidas quanto à grafia (se têm ou não hífen, por exemplo): cabeça-de-área, cabeça-de-bagre, cabeça-de-chave, centroavante, centromédio, dois toques (um treino de), dois-toques (um), extrema-direita, extrema-esquerda, lateral-direita, lateral-direito, lateral-esquerda, lateral-esquerdo, médio de apoio, médio-volante, meia-armador, meia-direita, meia-esquerda, meio-de-campo (e não "meio-campo"), oitava-de-final, ponta-de-lança, ponta-direita, ponta-esquerda, ponteiro-direito, ponteiro-esquerdo, quarta-de-final, quarta-zaga, quarto-zagueiro, semifinal, semifinalista, zaga-central, zagueiro-central.
Futuro do subjuntivo. Atenção para algumas formas que podem causar dúvidas. Derivados de pôr: se ele supuser, dispuser, repuser, compuser, impuser. Derivados de ver: se ele revir, previr, antevir, entrevir (prover é regular: se ele prover). Derivados de vir: se ele provier, intervier, convier, sobrevier, advier. Derivados de ter: se ele mantiver, detiver, contiver, retiver, sustiver, entretiver, obtiver. Derivados de dizer: se ele desdisser, condisser, predisser, entredisser. Derivados de fazer: se ele refizer, perfizer, desfizer, afizer.
Futuro e futuro do pretérito com pronome. Depois do futuro e do futuro do pretérito (antigo condicional), não se pode usar o pronome oblíquo. São, portanto, erradas formas como "darei-lhe", "farão-nos", "procurará-se", "criaria-se", "pediriam-te", etc. O correto, nesses casos, é intercalar o pronome: dar-lhe-ei, far-nos-ão, procurar-se-á, criar-se-ia, pedir-te-iam. Ou, de preferência, colocá-lo antes do verbo: Eu lhe darei, eles nos farão, algo se criaria, etc.